Thursday, January 11, 2024

Language Of Confusion: Tense, Part II

We’re back looking at words related to tense by way of the Proto Indo European root ten-, to stretch. A lot of these things do stretch. But certainly not all of them.
 
The first word we’re going to look at this week is tendril, which is a neat descriptive word that literally means a “threadlike, leafless organ of climbing plants”. It’s a botany term that showed up in the mid sixteenth century from the French tendrillon, which means tendon. It’s from the Old French tendre, soft, the origin word for tender, which we looked at not too long ago. That’s from classical Latin, either tendere, to tend to, or tener, soft, both of which come from the PIE ten-.
 
Next, tenuous showed up in the late sixteenth century. It’s from the classical Latin tenuis, thin, and that’s from ten-. It actually used to literally mean thin before it shifted into the figurative meaning in 1817, and… that’s really it. This one was very straightforward. Unusual, isn’t it?
 
Now it’s time to get into the more WTF ones. Tenet, for example. It showed up in the early fifteenth century from the classical Latin tenet, which means (he) holds. That’s from tenere, to hold, which is from ten- even if it doesn’t quite make sense. The Etymology page says the connection between stretch and hold is “cause to maintain”, and then it was used in Medieval Latin in relation to doctrine, but I still don’t quite get it.
 
The word tenure is actually from the same place. It showed up in the early fifteenth century, from the Anglo French/Old French tenure, Old French tenir, Vulgar Latin tenire, and finally also tenere, because a tenure is something that’s held. Fun fact, it didn’t start being used as tenure of an office until 1957. Also from tenere is tenacity, which also showed up in the early fifteenth century, from the Old French ténacité and classical Latin tenacitas, which is an offshoot of tenere. Well, tenacity is holding onto something and refusing to let go.
 
Finally today is tetanus—yes, the infection. It showed up in the late fourteenth century from the classical Latin tetanus, which means… tetanus. It’s from the Greek tetanos, which originally meant a muscle spasm. It’s from teinein, to stretch, because of the spasms and stiffness of the muscles, and that word is of course from ten-. Another one that weirdly makes sense.
 
Sources
Online Etymology Dictionary
Google Translate
Omniglot
Dictionary.com
University of Texas at Austin Linguistic Research Center
University of Texas at San Antonio’s page on Proto Indo European language
Dictionary of Medieval Latin
Encyclopaedia Britannica
Fordham University

4 comments:

  1. Cause to maintain - that explains the title of Tenet in the Christopher Nolan movie.

    ReplyDelete
  2. Tendril just seems creepy. I'm not sure why.

    ReplyDelete
  3. I can see how all these relate. Tenet is a held belief, tenure is a held position, tenacity is holding onto something. Makes sense...

    ReplyDelete
  4. I can think of some people even more unpleasant than tetanus.

    ReplyDelete

Please validate me.